2015/10/25

11月文化活動,最後一個禮拜



哇!!最後一個禮拜,我有很多東西還要準備,但是我想跟大家分享我已經準備是什麼


第一: 我選了用陶土做這種方式因為表演西班牙的天主教的影響跟原住民的資料的溶解。在哥倫比亞這用的樣品很有名!

原來的

我的版本。。

我的版本
這是我已經準備的陶土藝術品。我自己做的像不像?



第二:花盤
原來的用心鮮花


我的都是紙花,小朋友可以做很多種話,只要用雜誌剪的紙。 我覺得比較幅色彩。
我們選了做花盤因為表示哥倫比亞的資源豐富也是因為在哥倫比亞每年有一種節日叫:花節


我的版本
第三:我也準備了跳舞課,有朋友跳舞課的那天要去幫我。我給大家看傳統的哥倫比亞"Cumbia"音樂衣服. “Cumbia"音樂有原住民和非洲的影響。


晚安!明天再給大家看制备方法怎麼樣

這是活動的規劃



這是我們要學的一首課的跳舞,有非洲和原住名的文化影響

2015/10/24

乾華國小:書法,木棧課,蝙蝠和狗宮. Madera, caligrafía y murciélagos, en la ruta de un templo dedicado a un valiente perro!

上課禮拜三,我跟SASHA一起,去了台北的北部:石門的乾華國小。那天,我們以為颱風要來,可是沒有下雨,很奇怪!和天氣非常舒服!

Esta vez nos dirigimos con Sasha a otro colegio al norte de Taipei llamado: "Ganhua". Ese día esperábamos un tifón, sin embargo no llovía, y el clima a la orilla del mar era muy agradable!






我們先參加了書法課。 雖然我在大陸學了一點點書法,但是我都忘記了!
La primera clase que visitamos, fue la clase de caligrafía china. Aunque en China, tuve oportunidad de practicar un poco, la verdad había olvidado lo difícil que era!


老師跟我說,書法有四種,我原來不知道!
Al parecer, para los niños taiwaneses, la clase de caligrafía es una de las mas aburridas para ellos, pues la lentitud y concentración con las que toca hacer los trazos, se les hacen eternos! 



A mi me gusto, pues aprendi, que hay cuatro formas de hacer la caligrafía china. El profesor me mostró las cuatro variedades plasmadas en estos libros. 










jajaja, esta es mi "obra de arte"! Después el profesor me explico, usando una tinta de color salmon, y un pincel mucho mas grueso que el de los estudiantes, que cada trazo en caligrafía tiene tres pasos, el principio, la mitad y el final. Esta me pareció una vida metáfora de la vida! Al final, escribió mi nombre en chino en la esquina derecha de la pagina.

然後,老師跟我說書法每個寫作有起,行,收。最後是我的中文名字:麗雅


 Después, participamos en la clase de carpintería, que me pareció muy interesante, pues nunca antes había asistido a este tipo de clase. 
然後,我們參加了木棧課:












 那天兒子做著小湯匙:

Los niños en esta ocasión habían diseñado una cuchara en madera, que ya estaban cortando y puliendo con la ayuda del profesor. 






El profesor me encargó una tarea más fácil, y me dio un pedazo de madera mucho más delgado que el que estaban trabajando los otros estudiantes. Me propuso que hiciera la silueta de algún animal, parecida a estas siluetas de caballo y cocodrilo que ya tenia hechas. 
老師讓我做一種特別容易:跟這匹馬,鱷魚一樣的


Yo no sé por qué decidí hacer la silueta de un murciélago
 我做了一個剪影蝙蝠:




Había esculpido así, la primera obra de arte en madera que he hecho en mi vida! A los pocos días, haciendo una investigación sobre flora y fauna de Colombia, descubrí que Colombia es el país donde está la mayor variedad del mundo en especies de murciélagos. 

人生第一個藝術品木。我剛剛發想了哥倫比亞,我的國家蝙蝠種類最多,世界上第一名。


Al regreso, pasamos por un templo muy particular dedicado a un perro. Dice la leyenda, que un perro fue el salvador de siete personas, al hundirse el barco en el que iban. Como el perro los rescató, se construyó en honor a él, este particular templo con vista al mar.

會金山上公車回台北我們經過這個狗宮









宜蘭永遠是宜蘭:)

因為台灣政府要推廣宜蘭的旅遊,我上個禮拜又去了宜蘭。我們一共大概35個人,有台灣人,有外國人。首先,我們到宜蘭的南澳:泰雅原住民區。

他們先介紹,後來我們開始跳舞。有人問了為什麼他每次去看台灣原住民,他們都喜歡跳舞這樣。除了跳舞的方法,那個問題使我思考,在哥倫比亞,我們的文化也很重視跳舞!偶然,在我最近看的書找到答案.其實世界上,不同的文化,都欣賞跳舞:跳舞連結人類和神明。因跳舞人會變成超人。




泰雅導遊在東岳社區的門口:這區的原住民人口大概有400人。


泰雅區的跳舞場

我們的導遊也說了在東岳區為了防止砍樹,樹根跟人民一樣的都有身份證。

然後,我們做了竹筒飯。。。,



吃了好吃的菜:這是一種蝸牛,我以為是香菇!

午餐後,我們開始練習射箭,對我來說,非常難!



在東岳湧泉公園我們在清澈冰涼的水去泡腳,很舒服!




最後我們去看溪和魚工廠,老闆歡迎大家






很有意思因為受到日本文化的影響


然後,我們去虎牌米粉的工廠。只在東南亞做的特色米粉





 在美洲的特色米粉的出口國家

這個地方再現台灣的1970年代的風格,很好看!



可以看傳統的台灣個人衛生用品


晚上我們去了阿賓餐廳吃了晚餐,最令人難忘的美食美味就是:

1- 芋頭-地瓜甜點,創新的廚師的菜表示台灣(地瓜)和大陸移民(芋頭)的文化融合就是現代的台灣:)非常好吃!

2- 甜酸冰的紅蘿蔔。。。味道非常難忘的,表示愛情又甜又酸:)





謝謝文化大學創意產業中心!